
Now a couple of years ago I was in Brazil and my buddy Mario and I were walking down a street (We did this quite frequently actually). And, on this particular street there was a little shop advertising crepes. However, the pronunciation is a bit different in portuguese. Instead of (cray-pes) it sounds more like (craps). So when Mario asked, "Have you ever eaten a crepe before?" I was taken aback, having not seen the sign and thought that he was messing with me. I answered, "No Mario, I don't eat crap." Then I saw the sign and said, "Oh, crepes, yeah, I've had those, they're pretty good." Then I explained to Mario the very close linguistic nature of the portuguese crepe, to the english crap. We both laughed, and agreed to eat crap after that.
No comments:
Post a Comment